Translations for Sales Slogans

A Flying News Exclusive


 

You’ve seen them at the side of the road, in the supermarket, and on the bus. Call them sales phrases, advertising slogans, or tag lines, they are an irksome, but cryptic, part of our life. If you’ve ever wondered what statements like “Lovin’ Beats Hatin'” or “An American Revolution” really mean, then read on: we provide here a handy and completely accurate translation for a dozen or so sales slogans.

A diamond is forever.Your money is going out of style fast. Better give it to us.
Breakfast of ChampionsBuy this cereal, and prove you have more brawn than brain (but not much of either).
Coke is it!We want your money.
Eat Fresh.Your cash never gets stale.
Give me a break,
give me a break;
break me off a piece of that
Kit Kat bar
We’d like to break
Into a bank
But it’s safer to sell you this
Kit Kat bar!
Good to the last drop.Drain your wallet.
Got Milk?Got money?
Is it live, or is it Memorex?Our technology is outdated, but your money never gets old.
It takes a licking and keeps on ticking.Our watches sure cost a lot, but they last until you’ve saved up enough for a new one.
Like a good neighbor, State Farm is there.Do your neighbors want your money? We do!
Live Mas.Mexicans don’t eat our food, but you should.
Be all that you can be.Obey us and risk your life because we said so.
Never stop improving.We’ll never stop taking your money until your house is made of solid gold. With diamond windows.
The Power of Dreams!We had a dream about getting a lot of your money!

“Cocacola-5cents-1900,” by Coca-Cola company. Public domain via Wikimedia Commons.


Add a Comment Here (This Means You!):

Your email is safe and will not be published, shared, sold, bought, or used to order doughnuts. Required fields are marked *

Note that, in an effort to prevent comment spam and manipulation by computational bacteria, certain words (including a number of brand names) will prevent your comment from being submitted.

*